• nové

On the Waves of TSF

Autor: Jaroslav Seifert

The famous modernist manifesto Revolutionary Anthology Devětsil, published in the winter 1922, li...

Číst více +
299 Kč Skladem u dodavatele - dodání 4 dny
The famous modernist manifesto Revolutionary Anthology Devětsil, published in the winter 1922, lists two editors, Jaroslav Seifert (1901–1986) and Karel Teige (1900–1951). Similarly, we should preface the 1925 collection Na vlnách TSF (On the Waves of TSF) with the names of these two authors, leading representatives of the Czech avantgarde between the two World Wars and founding members of the artists’ group Devětsil. Karel Teige laid out the verses of his friend Jaroslav Seifert as striking typographical poems. Purportedly, he “depleted” nearly all the font cases he could find at Obzina’s printing shop. In any case, he faithfully fulfilled the precepts of poetism about the world and poetry—to be multisensory. Imbued with “all the beauties of the world,” Seifert’s verses are introduced with a mischievously reversed paraphrase of Karel Hynek Máchas (1810–1836) famous words: Light grief on the face / Deep laughter in the heart. With the effortlessness mimicking wireless transmission, Seifert and Teige transport us to Paris (Seifert visited the City of Light with Teige in 1924), to places where pineapples grow, to Australia, Marseille, New York, to distant ocean shores, and back to the banks of the Vltava river in Prague—all this facilitated, as it were, by Télégraphie sans fil (literally from French: wireless telegraphy). To be sure, the greatest concern of the lyrically gloomy narrator is joyfully unambiguous honeymoon destinations; if die we must, let us die of love... In subsequent editions (1938), Seifert’s youthful manifesto was titled Svatební cesta (Honeymoon). Understandably so, because the changed circumstances of Czech poetry hardly allowed for stepping into the same river twice; the former associates parted ways in their creative endeavors. Teige became a multifaceted art theoretician and embraced surrealism. After breaking with the communist party in 1929, Seifert became a lifelong social democrat and devoted himself primarily to newspaper journalism. The first edition of Na vlnách TSF gradually became rare until only reprints allowed us to explore the sources of this visual, almost hedonistic poetry. As a reprint, the collection is appearing for the fifth time, this time in its most faithful facsimile incarnation and in two independent permutations—in the original Czech version and as an English-Czech remake by Zdeněk Trinkewitz, translated by Dana Loewy. The Czech-born translator lives in the United States where early in her career, she won a student translation prize by the American Translators Association (1992). Subsequently, she received an honorary mention by the foremost Czech translators association and her translations of Jaroslav Seifert’s early work were published in 1997 by Hydra Books, a division of Northwestern University Press.

Vlastnosti

Vazba: Brožovaná bez přebalu matná

Detaily

EAN: 9788087481424
ISBN: 978-80-87481-42-4
Autor: Jaroslav Seifert
Vydavatel: Akropolis
  • nové
Otče náš
Otče náš Timea Janovská
52 Kč
Skladem u dodavatele - dodání 4 dny
  • nové
Moje ženy zverokruhu
Moje ženy zverokruhu Agi Jankuláková
238 Kč
Skladem u dodavatele - dodání 4 dny
  • nové
Klíčotepci
Klíčotepci Robert Jackson Bennett
549 Kč
Skladem u dodavatele - dodání 4 dny
  • nové
Dlouhá cesta na jih
Dlouhá cesta na jih Ewan McGregor; Charley Boorman
299 Kč
Skladem u dodavatele - dodání 4 dny
  • nové
Skúšobný kameň
Skúšobný kameň Ján Škamla; Jozef Gális
50 Kč
Skladem u dodavatele - dodání 4 dny
  • nové
Lovy na Vysočině II
Lovy na Vysočině II Josef Novák
249 Kč
Skladem u dodavatele - dodání 4 dny
  • nové
Muž s čápem aneb Šifra žida Eicka
Muž s čápem aneb Šifra žida Eicka Richard Medek
295 Kč
Skladem u dodavatele - dodání 4 dny
  • nové
Zaklínač Blednoucí vzpomínky
Zaklínač Blednoucí vzpomínky Bartosz Sztybor; Amad Mir
329 Kč
Skladem u dodavatele - dodání 4 dny

Nákupní košík

Váš nákupní košík je prázdný.